Data Log
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Polski Spisz jako region pogranicza. Z perspektywy jego mieszkańców
Kontakt: Ilona Kulak
SOCJOLINGWISTYKA,
Tom 37 Nr 1 (2023): Socjolingwistyka
Abstrakt
Polski Spisz jako miejsce zetknięcia się różnych grup etnicznych czy religijnych stanowi niezaprzeczalny przykład regionu pogranicza, pojmowanego w sposób szeroki – jako sfera współistnienia różnych zjawisk. Celem artykułu jest omówienie typów granic, z jakimi mamy do czynienia na wspomnianym terenie. Wielowymiarowego i syntetyzującego spojrzenia dokonuje się z perspektywy mieszkańców regionu, toteż materiał badawczy został wyekscerpowany z Korpusu Spiskiego – bazy tekstów i nagrań gwarowych dokumentujących język mieszkańców Spisza, powstałej w wyniku indywidualnych i grupowych wywiadów z osobami zamieszkującymi polskie wsie. Na jego podstawie wyodrębnia się pogranicza w wymiarze geograficznym, etnicznym, religijnym, językowym, społeczno-kulturowym oraz czasowym. Niniejszy szkic ma więc charakter interdyscyplinarny: podnosi tematykę słowiańskich kontaktów językowych i kulturowych, odwołuje się do badań socjolingwistycznych, dialektologicznych oraz antropologiczno-etnologicznych. W początkowej części pracy autorka odwołuje się do różnych kategorii pogranicza i krótko przedstawia dzieje Spisza. Następnie, w właściwej części artykułu, łączy wiedzę teoretyczną z informacjami pozyskanymi od respondentów. Dokonany przegląd pokazuje, że polski Spisz jest obszarem wyjątkowym na tle innych regionów geograficzno-historycznych. Stanowi bowiem kontaminację pierwiastków polskich i słowackich, a także węgierskich, niemieckich, żydowskich, romskich i wołoskich. Można go określić jako pogranicze strefowe, zamieszkiwane przez pokrewną społeczność słowiańską. Podobieństwo języków i kultur sprawia, że obecnie na polskim Spiszu nie ma ostrych konfliktów etnicznych czy narodowościowych, a mieszkańców charakteryzuje postawa otwartości. Z materiału wynika jednak, że górali spiskich cechuje równocześnie opozycyjna postawa – etnocentryzm ludowy, czyli niechęć do tego, co inne, obce i nieznane. Jego źródła upatrywać należy w przemianach polityczno-historycznych zachodzących na przestrzeni wieków.
Słowa kluczowe
- Barwiński, M. 2014. „Podlasie jako region pogranicza”. Studia z Geografii Politycznej i Historycznej 3: 281–306.
- Bednarczuk, l. 2018. Początki i pogranicza polszczyzny. Kraków: Wydawnictwo Lexis.
- Bogoczová, I., i M. Bortliczek. 2014. Jazyk příhraničního mikrosvěta (běžná mluva Těšíňanů v ČR) / Język przygranicznego mikroświata (mowa potoczna mieszkańców Zaolzia). Ostrava: Ostravská Univerzita.
- Chlebowczyk, J. 1983. O prawie do bytu małych i młodych narodów. Kwestia narodowa i procesy narodotwórcze we wschodniej Europie środkowej w dobie kapitalizmu (od schyłku XVIII do początków XX w.). Katowice: Śląski Instytut Naukowy.
- Gala, S. 1994. Małopolsko-śląsko-wielkopolskie pogranicze językowe. Cz. 1. Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego.
- Greń, Z. 2000. Śląsk Cieszyński. Dziedzictwo językowe. Warszawa: Slawistyczny ośrodek Wydawniczy.
- Grochola-Szczepanek, H. 2007. „Językowy obraz mieszkańca pogranicza polsko-słowackiego w tekstach gwarowych”. W Ponad granicami. Kultura, literatura i język obszarów pogranicza, red. J. Kułakowska-Lis i K. Sikora. Krosno: Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa, 61–68.
- Grochola-Szczepanek, H. 2012. Język mieszkańców Spisza. Płeć jako czynnik różnicujący. Kraków: Instytut Języka Polskiego PAN.
- Grochola-Szczepanek, H. 2017. „Nowe badania języka mieszkańców wsi regionu polskiego Spisza”. W Język w regionie, region w języku 2, red. B. osowski, J. Kobus, P. Michalska-Górecka i a. Piotrowska-Wojaczyk. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie Studia Polonistyczne, 103–119.
- Grochola-Szczepanek, H., R.l. Górski, R. von Waldenfels, i M. Woźniak. 2019. „Korpus języka mówionego mieszkańców Spisza”. LingVaria 1: 165–180.
- Jasiński, Z. 1997. „Rzecz o tożsamości młodzieży polskiej na pograniczu polsko-czeskim”. W Tożsamość narodowa młodzieży na pograniczach, red. Z. Jasiński i a. Kozłowska. Opole: Opolska Oficyna Wydawnicza, 85–97.
- Kamocki, J., i M. Skawiński. 2003. „Problemy etniczności a narodowości na przykładzie Spiszu”. W Terra Scepusiensis. Stan badań nad dziejami Spiszu, red. R. Gładkiewicz i M. Homza. Levoča–Wrocław: Centrum Badań Śląskoznawczych i Bohemistycznych Uniwersytetu Wrocławskiego, 705–716.
- Kantor, R. 1997. „Między identyfikacją narodową a regionalną. Przypadek Polskiej orawy”. W Śląsk Cieszyński i inne pogranicza w badaniach nad tożsamością etniczną, narodową i regionalną, red. I. Bukowska-Floreńska. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 146–153.
- Knutel, D.G. 2012. „Łemkowszczyzna jako region pogranicza etniczno-kulturowego w świetle zagadnień zasięgu terytorialnego, etnogenezy oraz kwestii wyznaniowych”. W Fenomen pogranicz kulturowych. Współczesne tendencje. Zbiór prac naukowych, t. 3, red. l.a. Suchomłynow. Piła-Berdiańsk: Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Staszica, 11–24.
- Kroh, A. 2000. „Spisz, Spiš, Zips, Szepes”. W Spisz. Wielokulturowe dziedzictwo, red. a. Kroh. Sejny: Pogranicze, 9–24.
- Krzywda, P. 2012. „Charakterystyka geograficzno-historyczna obszaru zamieszkiwanego przez Górali Spiskich”. W Kultura ludowa Górali Spiskich, red. U. Janicka-Krzywda. Kraków: Oficyna Wydawnicza Wierchy, 7–34.
- Kulak, I. 2019. „Tożsamość narodowo-etniczna mieszkańców Spiszu (na podstawie badań korpusowych)”. W Nasz język ojczysty. Różne oblicza tożsamości, red. R. Mazur i B. Żebrowska-Mazur. Kraków: Wydawnictwo Libron, 67–86.
- Kurek, H. 1995. Przemiany językowe wsi regionu krośnieńskiego. Studium socjolingwistyczne. Kraków: Universitas.
- Kurzępa, J. 2007. Socjopatologia pogranicza. Zmiany w życiu społeczności zachodniego pogranicza. Studium socjologiczne. Zielona Góra: oficyna Wydawnicza Uniwersytetu Zielonogórskiego.
- Labocha, J. 1997. Polsko-czeskie pogranicze na Śląsku Cieszyńskim. Zagadnienia językowe. Kraków: Księgarnia Akademicka.
- Labocha, J. 2009. „Pogranicze językowe w badaniach naukowych”. W W kręgu języka. Materiały konferencji „Słowotwórstwo – słownictwo – polszczyzna kresowa” poświęconej pamięci profesor Zofii Kurzowej, Kraków 16–17 maja 2008, red. M. Skarżyński i M. Szpiczakowska. Kraków: Księgarnia Akademicka, 143–150.
- Miłosz, Cz. 1995. Polskie kontrasty. Wykład z okazji otwarcia 25. Szkoły Letniej Kultury i Języka Polskiego Uniwersytetu Jagiellońskiego w lipcu 1994 r. Kraków: Universitas.
- Moskal, M. 2000. Świadomość regionalna społeczności Spisza i Orawy na terytorium RP. Kraków: Władysław Pilarczyk.
- Pałubicki, W. 1998. Antropologia – filozofia – etyka. Słownik podstawowych terminów i znaczeń. Gdańsk–Koszalin: Miscellanea.
- Patek, A. 2007. „Sprawa pogranicza spiskiego w polskiej i słowackiej historiografii : stereotypy i interpretacje”. W Obraz konfliktów między narodami słowiańskimi w XIX i XX wieku w historiografii, red. I. Stawowy-Kawka. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 95–109.
- Popowska-Taborska, H. 1965. Dawne pogranicze językowe polsko-dolnołużyckie (w świetle danych toponomastycznych). Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich.
- Rieger, J. 2019. Język polski na Kresach. Warszawa: Wydawnictwo DiG.
- Sadowski, A. 1995. Pogranicze polsko-białoruskie. Tożsamość mieszkańców. Białystok: Trans Humana.
- Sadowski, A. 2008. „Pogranicze – pograniczność – tożsamość pograniczna”. Pogranicze. Studia Społeczne 14: 17–30.
- Schmidt, P. 1996. „Identyfikacje społeczne ludności pogranicza (podłoże konfliktu spiskopodhalańskiego)”. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Ethnologica 9: 5–18.
- Sikora, K. 2010. Spisz kraina wielu kultur, fot. Łukasz olszewski. Łapsze Niżne, Tarnów: Agencja Fotograficzna Studio-F Łukasz Olszewski.
- Skawiński, M. 2003. „ludność współczesnego polskiego Spiszu”. W Terra Scepusiensis. Stan badań nad dziejami Spiszu, red. R. Gładkiewicz i M. Homza. levoča–Wrocław: Centrum Badań Śląskoznawczych i Bohemistycznych Uniwersytetu Wrocławskiego, 953–957.
- Smułkowa, E. 2016. Moje pogranicza w historii, języku i wspomnieniach. Warszawa: Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy Instytutu Slawistyki PAN.
- Sowa, F. 1990. System fonologiczny polskich gwar. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich.
- Sowa, F. 2003. „Pogranicze polsko-słowackie (sytuacja językowa na Podhalu, Spiszu i orawie). Zeszyty Naukowe Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Sanoku 1: 167–175.
- Szczepański, M.S. 1999. „Region pogranicza kulturowego w perspektywie socjologicznej. Przypadek Górnego Śląska”. Studia Etnologiczne i Antropologiczne 2: 161–180.
- Wiatr, M. 2016. „Górny Śląsk niczym afryka. Region pogranicza kulturowego w polskich podręcznikach do historii wydanych po 1989 roku”. W Colloquium Opole 2015. Pojęcie pokoju i wojny we współczesnej Europie, red. M. Mazurkiewicz, a. Franke, T. Siwka i M. Mój. Opole: Państwowy Instytut Naukowy. Instytut Śląski w Opolu, 186–213.
- Woźny, A. 2012. „Pasterstwo i gospodarka hodowlana”. W Kultura ludowa Górali Spiskich, red. U. Janicka-Krzywda. Kraków: Oficyna Wydawnicza Wierchy, 65–92.
- ŹRÓDŁA/SOURCES:
- Korpus Spiski. 2015–2019. „Język mieszkańców Spisza. Korpus tekstów i nagrań gwarowych”. https://www.spisz.ijp.pan.pl (1 sierpnia – 15 września 2022).
Referencje
Barwiński, M. 2014. „Podlasie jako region pogranicza”. Studia z Geografii Politycznej i Historycznej 3: 281–306.
Bednarczuk, l. 2018. Początki i pogranicza polszczyzny. Kraków: Wydawnictwo Lexis.
Bogoczová, I., i M. Bortliczek. 2014. Jazyk příhraničního mikrosvěta (běžná mluva Těšíňanů v ČR) / Język przygranicznego mikroświata (mowa potoczna mieszkańców Zaolzia). Ostrava: Ostravská Univerzita.
Chlebowczyk, J. 1983. O prawie do bytu małych i młodych narodów. Kwestia narodowa i procesy narodotwórcze we wschodniej Europie środkowej w dobie kapitalizmu (od schyłku XVIII do początków XX w.). Katowice: Śląski Instytut Naukowy.
Gala, S. 1994. Małopolsko-śląsko-wielkopolskie pogranicze językowe. Cz. 1. Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego.
Greń, Z. 2000. Śląsk Cieszyński. Dziedzictwo językowe. Warszawa: Slawistyczny ośrodek Wydawniczy.
Grochola-Szczepanek, H. 2007. „Językowy obraz mieszkańca pogranicza polsko-słowackiego w tekstach gwarowych”. W Ponad granicami. Kultura, literatura i język obszarów pogranicza, red. J. Kułakowska-Lis i K. Sikora. Krosno: Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa, 61–68.
Grochola-Szczepanek, H. 2012. Język mieszkańców Spisza. Płeć jako czynnik różnicujący. Kraków: Instytut Języka Polskiego PAN.
Grochola-Szczepanek, H. 2017. „Nowe badania języka mieszkańców wsi regionu polskiego Spisza”. W Język w regionie, region w języku 2, red. B. osowski, J. Kobus, P. Michalska-Górecka i a. Piotrowska-Wojaczyk. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie Studia Polonistyczne, 103–119.
Grochola-Szczepanek, H., R.l. Górski, R. von Waldenfels, i M. Woźniak. 2019. „Korpus języka mówionego mieszkańców Spisza”. LingVaria 1: 165–180.
Jasiński, Z. 1997. „Rzecz o tożsamości młodzieży polskiej na pograniczu polsko-czeskim”. W Tożsamość narodowa młodzieży na pograniczach, red. Z. Jasiński i a. Kozłowska. Opole: Opolska Oficyna Wydawnicza, 85–97.
Kamocki, J., i M. Skawiński. 2003. „Problemy etniczności a narodowości na przykładzie Spiszu”. W Terra Scepusiensis. Stan badań nad dziejami Spiszu, red. R. Gładkiewicz i M. Homza. Levoča–Wrocław: Centrum Badań Śląskoznawczych i Bohemistycznych Uniwersytetu Wrocławskiego, 705–716.
Kantor, R. 1997. „Między identyfikacją narodową a regionalną. Przypadek Polskiej orawy”. W Śląsk Cieszyński i inne pogranicza w badaniach nad tożsamością etniczną, narodową i regionalną, red. I. Bukowska-Floreńska. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 146–153.
Knutel, D.G. 2012. „Łemkowszczyzna jako region pogranicza etniczno-kulturowego w świetle zagadnień zasięgu terytorialnego, etnogenezy oraz kwestii wyznaniowych”. W Fenomen pogranicz kulturowych. Współczesne tendencje. Zbiór prac naukowych, t. 3, red. l.a. Suchomłynow. Piła-Berdiańsk: Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Staszica, 11–24.
Kroh, A. 2000. „Spisz, Spiš, Zips, Szepes”. W Spisz. Wielokulturowe dziedzictwo, red. a. Kroh. Sejny: Pogranicze, 9–24.
Krzywda, P. 2012. „Charakterystyka geograficzno-historyczna obszaru zamieszkiwanego przez Górali Spiskich”. W Kultura ludowa Górali Spiskich, red. U. Janicka-Krzywda. Kraków: Oficyna Wydawnicza Wierchy, 7–34.
Kulak, I. 2019. „Tożsamość narodowo-etniczna mieszkańców Spiszu (na podstawie badań korpusowych)”. W Nasz język ojczysty. Różne oblicza tożsamości, red. R. Mazur i B. Żebrowska-Mazur. Kraków: Wydawnictwo Libron, 67–86.
Kurek, H. 1995. Przemiany językowe wsi regionu krośnieńskiego. Studium socjolingwistyczne. Kraków: Universitas.
Kurzępa, J. 2007. Socjopatologia pogranicza. Zmiany w życiu społeczności zachodniego pogranicza. Studium socjologiczne. Zielona Góra: oficyna Wydawnicza Uniwersytetu Zielonogórskiego.
Labocha, J. 1997. Polsko-czeskie pogranicze na Śląsku Cieszyńskim. Zagadnienia językowe. Kraków: Księgarnia Akademicka.
Labocha, J. 2009. „Pogranicze językowe w badaniach naukowych”. W W kręgu języka. Materiały konferencji „Słowotwórstwo – słownictwo – polszczyzna kresowa” poświęconej pamięci profesor Zofii Kurzowej, Kraków 16–17 maja 2008, red. M. Skarżyński i M. Szpiczakowska. Kraków: Księgarnia Akademicka, 143–150.
Miłosz, Cz. 1995. Polskie kontrasty. Wykład z okazji otwarcia 25. Szkoły Letniej Kultury i Języka Polskiego Uniwersytetu Jagiellońskiego w lipcu 1994 r. Kraków: Universitas.
Moskal, M. 2000. Świadomość regionalna społeczności Spisza i Orawy na terytorium RP. Kraków: Władysław Pilarczyk.
Pałubicki, W. 1998. Antropologia – filozofia – etyka. Słownik podstawowych terminów i znaczeń. Gdańsk–Koszalin: Miscellanea.
Patek, A. 2007. „Sprawa pogranicza spiskiego w polskiej i słowackiej historiografii : stereotypy i interpretacje”. W Obraz konfliktów między narodami słowiańskimi w XIX i XX wieku w historiografii, red. I. Stawowy-Kawka. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 95–109.
Popowska-Taborska, H. 1965. Dawne pogranicze językowe polsko-dolnołużyckie (w świetle danych toponomastycznych). Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich.
Rieger, J. 2019. Język polski na Kresach. Warszawa: Wydawnictwo DiG.
Sadowski, A. 1995. Pogranicze polsko-białoruskie. Tożsamość mieszkańców. Białystok: Trans Humana.
Sadowski, A. 2008. „Pogranicze – pograniczność – tożsamość pograniczna”. Pogranicze. Studia Społeczne 14: 17–30.
Schmidt, P. 1996. „Identyfikacje społeczne ludności pogranicza (podłoże konfliktu spiskopodhalańskiego)”. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Ethnologica 9: 5–18.
Sikora, K. 2010. Spisz kraina wielu kultur, fot. Łukasz olszewski. Łapsze Niżne, Tarnów: Agencja Fotograficzna Studio-F Łukasz Olszewski.
Skawiński, M. 2003. „ludność współczesnego polskiego Spiszu”. W Terra Scepusiensis. Stan badań nad dziejami Spiszu, red. R. Gładkiewicz i M. Homza. levoča–Wrocław: Centrum Badań Śląskoznawczych i Bohemistycznych Uniwersytetu Wrocławskiego, 953–957.
Smułkowa, E. 2016. Moje pogranicza w historii, języku i wspomnieniach. Warszawa: Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy Instytutu Slawistyki PAN.
Sowa, F. 1990. System fonologiczny polskich gwar. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich.
Sowa, F. 2003. „Pogranicze polsko-słowackie (sytuacja językowa na Podhalu, Spiszu i orawie). Zeszyty Naukowe Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Sanoku 1: 167–175.
Szczepański, M.S. 1999. „Region pogranicza kulturowego w perspektywie socjologicznej. Przypadek Górnego Śląska”. Studia Etnologiczne i Antropologiczne 2: 161–180.
Wiatr, M. 2016. „Górny Śląsk niczym afryka. Region pogranicza kulturowego w polskich podręcznikach do historii wydanych po 1989 roku”. W Colloquium Opole 2015. Pojęcie pokoju i wojny we współczesnej Europie, red. M. Mazurkiewicz, a. Franke, T. Siwka i M. Mój. Opole: Państwowy Instytut Naukowy. Instytut Śląski w Opolu, 186–213.
Woźny, A. 2012. „Pasterstwo i gospodarka hodowlana”. W Kultura ludowa Górali Spiskich, red. U. Janicka-Krzywda. Kraków: Oficyna Wydawnicza Wierchy, 65–92.
ŹRÓDŁA/SOURCES:
Korpus Spiski. 2015–2019. „Język mieszkańców Spisza. Korpus tekstów i nagrań gwarowych”. https://www.spisz.ijp.pan.pl (1 sierpnia – 15 września 2022).